Keystone logo
University of Surrey Translation and Interpreting MA
University of Surrey

Translation and Interpreting MA

Guildford, United Kingdom

1 Years

English

Full time, Part time

Request application deadline

Sep 2024

GBP 21,500 / per year *

On-Campus

* for overseas students| for full-time UK students: £10,400| part-time UK students: £5,200; overseas students: £10,000

Applying for a Masters at Surrey

Introduction

Why Choose This Course

The growing complexity of international communication requires professionals with skills in both translation and interpreting. This course is one of the few in the UK to give you the expertise needed to perform both tasks professionally.

Our program has a strong practical component to suit the needs of the translation and interpreting market today, enabling you to develop a professional CV as you study. We’re one of the UK’s top translation and interpreting research centres, with more than three decades of experience in postgraduate education and research training.

We focus on exciting and newly developing areas of the discipline, such as translation and interpreting technologies, distance/remote interpreting, hybrid modalities of interpreting, machine translation, translation process research, translation as intercultural mediation, corpus-based translation, audiovisual translation, and multi-modality studies.

The Centre for Translation Studies (CTS) has developed an ambitious new research program on the responsible integration of human and automated approaches to translation and interpreting. This program informs our teaching and future-proofs your career in this evolving industry.

What You Will Study

Our internationally recognized MA combines translation and interpreting studies with a strong focus on technology. This allows graduates to meet the demands of the global market and current challenges for the language industry and work environment.

We offer Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Greek, Italian, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, and Turkish paired with English (languages subject to availability and/or demand). Other languages may be available upon request, subject to a minimum number of students.

You'll develop skills in translation and interpreting (consecutive, dialogue interpreting, and sight translation), delivered on-site and remotely via audio/video link. Lectures enable you to understand, discuss, and justify translation and interpreting-related decisions.

Practical modules are taught by experienced professional interpreters and translators, simulating realistic scenarios and covering a variety of specialisms (e.g. business, legal, scientific, technical, and medical domains). Our range of optional modules will focus on the creative, technological, business, and research dimensions of translation and interpreting, allowing you to customize your learning experience according to your strengths, personal tastes, and career ambitions.

To conclude your MA, you can choose between a topic-based dissertation, an extended translation/interpreting project and analytical commentary, or a work placement plus a critical report.

During your studies, you will have an opportunity to demonstrate academic and professional excellence by winning prizes. These include the following:

  • RWS Campus Top Student Award (two Trados licenses)
  • Project management training (one free-of-charge place in the Pro PM Training and Certification Program)
  • Professional Engagement Portfolio Prize
  • Best Dissertation in Translation and Interpreting Prize.

Professional Development

Our course is designed to help you develop the linguistic, translation and interpreting, technological, business, interpersonal, and soft skills needed for a successful career in the language services industry.

You will enjoy regular contact with professional translators and interpreters in your practice-based modules and gain advanced knowledge of how technologies are shaping up the translation and interpreting industry. You’ll benefit from course components that emphasize the business aspects of the translation and interpreting profession.

You will have invaluable opportunities to further hone your translation and interpreting skills and strategies in real-life working environments. For example, our students have recently provided interpreting services for various multilingual events held at the University of Surrey, such as workshops and graduation ceremonies. They have also refined their skills by participating in a remote interpreting summer school and have developed projects with the local community, such as Watts Gallery or the Guildford Walking Tours.

You will gain further insights into the industry from the external guest speakers we invite to the Centre for Translation Studies seminars and workshops, such as:

  • Professional translators and interpreters
  • Subtitlers and audio describers
  • Professionals working in public services, companies, and international organizations
  • Representatives of professional translator and interpreter associations
  • Translation and interpreting researchers.

These opportunities will prepare you to begin work as a freelancer or as a language service provider at an international organization,, government body, university or private company. You will receive guidance on the development of a professional engagement portfolio to help you build a professional CV as you study. This involves documenting work placements and other collaborations with language services providers, and extra-curricular activities, such as joining a professional body, attending professional development workshops and webinars, and participating in projects with the local community.

Admissions

Curriculum

Scholarships and Funding

Program Tuition Fee

Career Opportunities

Facilities

About the School

Questions